Anglicismo

Explicamos o que é um anglicismo, como eles são incorporados à língua, que tipos existem e exemplos de uso cotidiano em diversos campos.

anglicismo
Os anglicismos são frequentes devido à importância do inglês nos negócios, mídia e tecnologia.

O que é um anglicismo?

Anglicismos são palavras emprestadas do inglês para outras línguasou seja, às palavras, frases e expressões idiomáticas que, no nosso caso, o espanhol muitas vezes tira do inglês, apesar de ter recursos próprios para dizer o mesmo. É um tipo de estrangeiro que, dependendo do caso e do ponto de vista, pode ser classificado como barbárie ou como neologismo, dependendo dos motivos que motivam seu uso.

Os anglicismos são muito comuns hoje, devido à grande importância do inglês como língua comercial, midiática e tecnológica, especialmente em nações e regiões geográficas que tradicionalmente estiveram em contato com a cultura britânica ou norte-americana. Suas áreas majoritárias são geralmente a fala adolescente, o jargão do show business e da Internet, falantes de espanglês e idiomas especializados da área científico-tecnológica.

Como todas as palavras estrangeiras, os anglicismos são rejeitados e combatidos pelas posições mais puristas sobre a língua, ou seja, por aqueles que consideram desnecessária a sua incorporação à língua, já que geralmente tem a capacidade de nomear qualquer referente ou, em qualquer caso, de criar novas palavras para fazê-lo. Por outro lado, outros acreditam que palavras estrangeiras podem ser necessárias, quando preenchem uma lacuna da própria língua.

Anglicismos, em qualquer caso, podem consistir em:

  • Prestamos Lexicalou seja, em palavras ou expressões idiomáticas copiadas literalmente do inglês (como “online” em vez de “en línea”).
  • termos espanhóis (como “twittar”), embora sejam geralmente reconhecidos em muitos casos como novas peças da língua espanhola (ou seja, como neologismos).
  • reviravoltas e frases sintáticas (como “fazer sentido” em vez de “fazer sentido”, por imitação do fazer sentido anglo-saxão).
Pode interessar-lhe:  Personagem

Pode te ajudar: Lexicon

Tipos de anglicismo

Não há classificação formal de anglicismos, mas em geral eles podem ser diferenciados entre aqueles que vêm para enriquecer a língua e preencha seus (necessários) buracos e aqueles que respondem a razões banais como moda, e que empobrecem bastante a linguagem (desnecessário). Os primeiros acabam sendo formalmente incorporados à língua, enquanto os segundos não.

Este último é o caso, por exemplo, do uso de narrativa em vez de “narrativa” em certos circuitos profissionais, considerada totalmente desnecessária e fruto de postura. Enquanto anglicismos como Programas São muito mais difíceis e trabalhosos de traduzir para o espanhol, razão pela qual foram aceitos como neologismos.

No entanto, devemos lembrar que a norma de uma língua, ao longo do tempo, acaba sempre sendo o uso que seus falantes fazem dela, então essas duas categorias de anglicismos podem mudar de uma época para outra. A linguagem, afinal, é um organismo vivo.

Exemplos de anglicismos

Os seguintes são diferentes casos de anglicismos:

  • Programas, hardware, PC (por Computador pessoal), Internet, Conectados, Torrente, E-mail, cópia de, Bate-papo, Ligação, blog, Rede, Aplicativo, Mouse, CD (por Disco compacto), DVD (por Disco de vídeo digital), Bluetooth, Clique, Ampliação, Roteador, Modem, Trocae outros termos do mundo da computação e telecomunicações.
  • O negócio, Fundição, Nos bastidores, Mostrar, Moda, Tendências, Jeans, Olhar, Gerente, VIP (por Pessoa muito importante), estrondo, Boxeadores, Calcinhas e outros termos do mundo da moda e do entretenimento, principalmente o americano.
  • Marketing, Tom, Entrega, CEO (por Diretor Executivo), direito autoral, Avaliação, Ações, Bandeira, Dinheiro, Confiar, Despejo, Fluxo, Terceirização, Coaching e outros termos econômicos, financeiros ou de jargão corporativo.
  • Filme de ação, Melhor, Reality show, Passatempo, Spoiler, solteiro, Acampamento, LP (por jogo longo), Customizar o customización (em vez de “personalização”) e outros termos relacionados a música, filmes, videogames e entretenimento.
  • rugby, Golfe, Grilo, Clube, Voleibol¸ Basquetebol, Puenting, Corrida y Corredor, Futebol americano, Rodapé, Corrida, Canto, Pena, Patim, gol e outros termos do mundo dos esportes.
  • Outras vozes de uso diário, como Estacionamento, Teste, Bacon, Parênteses, tijolo tetra, Limpar, ok, hippie, zumbi, Shopping center, Compras, Depois do trabalho o Hora feliz.

Acompanhar: Jargão

Pode interessar-lhe:  Modos Verbais

Referências

  • “Anglicismo” na Wikipédia.
  • “Anglicismo” no Dicionário da língua da Real Academia Espanhola.
  • “Palavra-chave: Anglicismo” em Fundéu RAE (Espanha).
  • “Dizer ‘contar histórias’ em vez de ‘narrativa’ não o torna mais inteligente e pode prejudicar a sua cultura” por Guillermo Vega no El País (Espanha).